No exact translation found for إرشادات التمويل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إرشادات التمويل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La situation étant plus claire en ce qui concerne l'offre du gouvernement du pays hôte, les autres solutions de financement et la nature des conseils d'experts nécessaires, la Secrétaire générale adjointe recommandera prochainement au Secrétaire général la nomination d'un conseil consultatif composé d'experts, qui aura pour tâche de donner des avis sur les modalités de financement et la construction.
    وأضافت أنها على وشك أن توصي الأمين العام بتعيين مجلس استشاري يتألف من خبراء موقَّرين ليقدم إرشادات بشأن التمويل والإنشاء، إذ أن العرض المقدَّم من الحكومة المضيفة وخيارات التمويل الأخرى المحتملة وطبيعة المشورة اللازمة أصبحت كلها أكثر وضوحاً.
  • Premièrement, il est indiqué dans le document A/59/326 que les gouvernements devraient être invités à tenir compte, selon qu'il conviendra, de lignes directrices telles que les principes directeurs pour la réglementation et la supervision de la microfinance [par.
    أولاً تقترح الوثيقة A/59/326 تشجيع الحكومات على أن تراعي، عند الاقتضاء، المبادئ التوجيهية من قبيل المبادئ الإرشادية المتعلقة بتنظيم التمويل الصغير والإشراف عليه الفقرة (67 (ب)).
  • Ils ont été vivement impressionnés par le soutien proactif des gouvernements asiatiques au développement des PME, reflété dans les politiques globales et la législation, les mécanismes de financement et les services de vulgarisation.
    وقد أعجبوا بشدة بالدعم الاستباقي الذي تقدمه الحكومات الآسيوية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو ما ينعكس في السياسات والأطر القانونية الشاملة، وآليات التمويل، والخدمات الإرشادية.
  • Ils ont été impressionnés par le soutien actif apporté par les pouvoirs publics des pays d'Asie au développement des PME, un soutien qui transparaît dans les politiques et les cadres juridiques mis en place et dans les mécanismes financiers et les services de promotion proposés.
    وقد أُعجبوا بالدعم الاستباقي المقدم من قبل الحكومات الآسيوية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ويتمثل في وضع سياسات وأطر قانونية شاملة، وآليات تمويلية، وبرامج إرشادية.
  • 8.14 Il convient que les États créent un environnement porteur et définissent des stratégies en vue de favoriser et d'appuyer la mise en place d'initiatives privées et publiques visant à promouvoir, de manière appropriée, des outils, des techniques et la mécanisation relatifs à la fourniture de services adéquats, y compris dans les domaines de la recherche, de la vulgarisation, de la commercialisation, du financement en milieu rural et du microcrédit, afin de permettre à tous les agriculteurs, notamment les plus démunis, d'assurer une production vivrière plus rationnelle et afin de faire face aux problèmes locaux, tels que la pénurie de terres, d'eau et d'énergie.
    8-14 يتعين على الدول أن تهيئ بيئة مواتية وأن تضع استراتيجيات لتيسير ودعم تطوير مبادرات القطاعين الخاص والعام الرامية إلى تشجيع الأدوات والتقانات والميكنة الملائمة فيما يتعلق بتقديم الخدمات ذات الصلة، بما في ذلك البحوث والإرشاد والتسويق والتمويل الريفي والائتمان الصغير، وبما يتيح زيادة كفاءة إنتاج الأغذية من قبل جميع المزارعين، خاصة المزارعين الفقراء، ولمعالجة المعوقات المحلية مثل نقص الأراضي والمياه وطاقة المزرعة.
  • L'accès aux marchés est devenu moins prévisible, tout comme l'accès aux services auxiliaires que les offices de commercialisation semi-publics, par exemple, avaient auparavant coutume de faciliter − informations sur les marchés, entreposage et logistique, services financiers, services de vulgarisation et fourniture d'intrants.
    وأصبحت إمكانية التنبؤ بالوصول إلى السوق أقل، كما هو الحال بالنسبة للاستفادة من خدمات المساعدة التي كانت تيسرها في الماضي هيئات التسويق شبه الحكومية على سبيل المثال - الخدمات التي تشمل المعلومات المتعلقة بالسوق، والتخزين واللوجستيات والتمويل وخدمات الإرشاد وتوريد المدخلات.
  • Il devrait permettre aux familles rurales de se lancer dans de nouvelles activités, et à long terme, d'améliorer leur revenu et leur niveau de vie.
    وتعرض خطة التنمية الريفية مجموعة متنوعة من المشاريع والتدابير سيتم الاشتراك في تمويلها بمعرفة الإرشاد الزراعي الأوروبي وصندوق الضمانات، ومن المتوقع أن تقوم الخطة بتمكين الأسر الريفية من القيام بأدوار خلاقة وتعمل في نهاية الأمر على تحسين دخل الريفيين ورفاهيتهم.
  • Enfin, l'intervenant demande dans quelle mesure les contributions supplémentaires recueillies par le PNUE grâce au barème indicatif des contributions volontaires pourraient servir à financer l'application du plan stratégique intergouvernemental.
    ومن المتعين، في نهاية المطاف، أن توفر معلومات عن مدى قيام المساهمات الإضافية، التي يتولى برنامج البيئة جمعها من خلال جدول المساهمات الإرشادي الطوعي، بالمساعدة في تمويل تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية.
  • En application du paragraphe 8 de l'article 13 de la Convention, la Conférence des Parties examinera l'efficacité du mécanisme institué en vertu de l'article 13 de la Convention de Stockholm pour appuyer la mise en œuvre de la Convention en vue de prendre les mesures appropriées, le cas échéant, pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement, notamment en formulant des recommandations et directives pour garantir des ressources financières adéquates et régulières.
    عملاً بالفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض فعالية الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 13 من اتفاقية استكهولم وذلك في سياق تدعيم تنفيذ الاتفاقية، وبغرض اتخاذ الإجراءات الملائمة، إذا اقتضى الأمر، لتحسين فعالية الآلية المالية، بما في ذلك تقديم التوصيات والإرشادات التي تضمن توافر التمويل الكافي والمستدام.
  • En application du paragraphe 8 de l'article 13 de la Convention, la Conférence des Parties examinera l'efficacité du mécanisme de financement institué en vertu de l'article 13 de la Convention de Stockholm pour appuyer la mise en œuvre de la Convention en vue de prendre les mesures appropriées, le cas échéant, pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement, notamment en formulant des recommandations et directives pour garantir des ressources financières en temps voulu, adéquates et régulières.
    عملاً بالفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض فعالية الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 13 من اتفاقية استكهولم وذلك في سياق تدعيم تنفيذ الاتفاقية، وبغرض اتخاذ الإجراءات الملائمة، إذا اقتضى الأمر، لتحسين فعالية الآلية المالية، بما في ذلك تقديم التوصيات والإرشادات التي تضمن توافر التمويل الكافي والمستدام.